METAL'S PLACE

dissabte, 14 d’octubre de 2006

Idiomes

Ahir mentre treballava i llegia amb devoció les actes del consell d’administració de una gran empresa d’aquest país, em va cridar l’atenció una frase. El consell debatia sobre la necessitat de contractar a tal i qual alt directiu per ocupar uns càrrecs de responsabilitat a l’empresa, i per això havien contractat els servies d’un headquarter.

Què ho te que la gent quan diu determinades paraules en anglès es pensa que són no se què. Això passa molt en el mon de l’empresa, farcida de termes anglosaxons per definir conceptes que, d’altra banda són ben normals i es podrien dir en català, o fins i tot en espanyol.

Sort que aquesta petita anècdota passava en una empresa privada i no a l’administració pública, però de totes maneres no seria exigible a un senyor que cobra una burrada de calés que sàpiga que en anglès un caça talents és un hedhunter?